| Border Operation Agencies sometimes are referred to as admissibility and export control agencies. | Учреждения, занимающиеся пограничными операциями, иногда именуются учреждениями по контролю за ввозом и вывозом товаров. |
| Financing HIV/AIDS control programmes is a great challenge for already overburdened national budgets. | Финансирование программ по контролю за ВИЧ/СПИДом - это серьезная проблема для и без того перегруженных национальных бюджетов. |
| They have been tried as alternatives to regulation in environmental control. | Предпринимались попытки их использования в качестве альтернатив регуляционным мерам по контролю за качеством окружающей среды. |
| Besides infrastructural improvements, user information systems and traffic control measures are being implemented. | Помимо совершенствования инфраструктуры в настоящее время внедряются информационные системы для участников дорожного движения и осуществляются меры по контролю за дорожным движением. |
| It is intended for competition officials responsible for investigation of anti-competitive practices and merger control enforcement. | Он предназначен для должностных лиц органов по конкуренции, отвечающих за расследование антиконкурентной практики и выполнение мер по контролю за слияниями. |
| Emphasis is put on agricultural intensification and water control. | В них основное внимание уделяется интенсификации сельскохозяйственного производства и контролю за водными ресурсами. |
| Outcome: improved CONTRADROGAS capacity to implement mandated drug control activities. | Итог: укрепление потенциала "КОНТРАДРОГАС" в области осуществления предусмотренных ее мандатом мероприятий по контролю за наркотиками. |
| WHO continued to support water quality control activities. | ВОЗ продолжала оказывать поддержку деятельности по контролю за качеством воды. |
| The quality and control requirements for swimming pools are usually regulated by national legislation. | Требования к качеству и контролю за качеством воды в случае плавательных бассейнов, как правило, регулируются национальным законодательством. |
| Australia will continue to support malaria control in the Asia-Pacific region and globally. | Австралия будет продолжать оказывать поддержку деятельности по контролю за малярией в Азиатско-Тихоокеанском регионе и во всем мире. |
| In Kenya, UNDP has supported the development of legislation on small arms and light weapons control. | В Кении ПРООН содействовала разработке законодательства по контролю за стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
| Coordination of existing initiatives on the control or transboundary movement of e-waste and illegal shipment. | Координация существующих инициатив по контролю за трансграничными перевозками э-отходов и незаконными поставками. |
| Grants the power to create a wide range of orders that control the export of goods. | Определяет полномочия по принятию целого ряда указов по контролю за экспортом товаров. |
| Excuse me, I'm with the L.A. county animal control. | Извините, я из управления Лос-Анджелеса по контролю за животными. |
| In view of the proposed strengthening of OHCHR, the need for periodic monitoring and control of its activities was underlined. | Ввиду предлагаемого укрепления УВКПЧ была подчеркнута необходимость периодических мероприятий по мониторингу и контролю за его деятельностью. |
| The Focal Point on Arms control has been put in place as a prevention measure. | В качестве превентивной меры был создан координационный центр по контролю за оружием. |
| The sphere of competence - the auditor on the control of public debt and the banking system. | Сфера компетенции - аудитор по контролю за государственным долгом и банковской системой. |
| Animal control had to take in all the pets from Eagleton. | Контролю за животными пришлось принять всех животных из Иглтона. |
| This global framework would underpin national and global targets for emissions control and for monitoring the progress of the technological overhaul. | Такая глобальная структура подкрепила бы национальные и глобальные цели по контролю за эмиссией, а также контролю за продвижением технологической модернизации. |
| 33/ The contribution of Japan was earmarked for a project on the control of firearms. | ЗЗ/ Япония внесла целевой взнос на проект по контролю за огнестрельным оружием. |
| Major emphasis is being placed on fertility control. | Основное внимание уделяется контролю за рождаемостью. |
| Several measures have been taken by the Government to prevent and control the spread of HIV/AIDS. | Нашим правительством принято несколько мер по профилактике и контролю за распространением ВИЧ/СПИДа. |
| The workshop participants examined in detail the guidance manual for the control of transboundary movements of hazardous and other wastes in Indonesia and prevention of illegal traffic. | Участники семинара-практикума подробно рассмотрели руководство-инструкцию по контролю за трансграничными перевозками опасных и других отходов в Индонезии и предотвращению незаконного оборота. |
| The Regional Centre is pioneering the integration of a module on small arms control in a maritime border context. | Региональный центр впервые планирует включить в учебный курс по обеспечению безопасности программу по контролю за стрелковым оружием на морской границе. |
| Finally, a national border control assessment is to be conducted in the coming months, including ports and airports. | Наконец, в предстоящие месяцы будет проведена национальная оценка по контролю за границами, включая порты и аэропорты. |